article neutre 'lo'
▶️ Avui dia està plenament estès a tot el territori lingüístic català el lo com a article neutre o abstracte. La normativa no l'accepta i, per això, només sentim en àmbits formals la forma "correcte": el. Segons la normativa, el fa la funció d'article neutre i també d'article definit.
El que t'havia dit és precisament això.
(article neutre normatiu)
Lo que t'havia dit és precisament això.
(article neutre no normatiu)
El cotxe és meu.
(article definit)
▶️ Abans de la normativa d'en Pompeu Fabra el lo neutre ja estava força estès, fins i tot, entre escriptors i poetes. Fabra, però, igual que alguns lingüistes de l'època, defensava que el lo neutre era per causa de la interferència del castellà. En realitat, el seu propòsit principal era desmarcar-se del castellà per evitar usos inadequats de lo.
En la Gramàtica Essencial es dona per fet el seu ús en registres informals. Aquesta font, oficial i normativa, només aclareix que en registres formals se n'ha d'evitar. Per tant, encara que en registres formals tenim el seu ús vetat, en registres informals no ha d'haver-hi problema en fer-lo servir. Això sí, hem d'evitar formes barroeres que surten de copiar construccions castellanes i que ens fan discriminar altres construccions pròpies equivalents. Per exemple:
per lo menos > almenys, si més no, com a mínim
a lo millor > potser, probablement, poder
en lo tocant a > pel que fa a
per lo general > en general, generalment
per lo tant > per tant, doncs
per lo vist > sembla que, segons sembla, pel que es veu
en lo successiu > d'ara endavant
a lo seu > a la seva
per lo qual > per això, per la qual cosa
▶️ Si voleu un munt d'alternatives estupendes per tal de no utilitzar-lo de forma abusiva, mireu aquí (el castellà n'abusa molt).
❗Una solució que alguns fan servir és utilitzar sempre el davant de que i en la resta de casos lo o una alternativa com les esmentades aquí.
PARLA CATALANA